LYRICS

I NEED U(Demo ver) 歌詞 和訳 BTS

  • Posted on
BTS PROOF ジャケット

방탄소년단 (BTS)

『I NEED U(Demo Ver)』

Anthology Album『Proof』2022.06.10

歌詞日本語訳
※バンタンの歌詞を理解したいという思いで勉強の為に翻訳をしております。勉強中の為、意訳・誤訳がある可能性があります。カナルビがあるものは参考までにお願いします。

※無断転載禁止。
翻訳を使用する場合は、ブログのURLを貼るかTwitterIDの@bts7suga_agustdを記載してください。

Fall (Everything)
落ちていく(全て)

Fall (Everything)
落ちていく(全て)

Fall (Everything)
落ちていく(全て)

흩어지네
散らばる

Fall (Everything)
落ちていく(全て)

Fall (Everything)
落ちていく(全て)

Fall (Everything)
落ちていく(全て)

떨어지네
落ちていく

이별의 그림자가 나를 삼키는 밤
別れの影が僕を飲み込む夜

이유도 모른 채 눈물을 삼키는 나
理由もわからぬまま涙を飲み込む僕

쓰린 이별 (이별) 만개한 기억 (기억)
辛い別れ (別れ) 満開の記憶 (記憶)

행복했던 만큼 아파서 널 못 지워
幸せだった分だけ痛くて君を消せない

미워, God damn
憎い God damn

미련이란 끝이라고 끝이 아닌 건
未練は終わりだからといって終わりじゃないのは

또 남는 건
また残るのは

이별이란 막아봐도 밀려오는 거
別れというのは防ごうとしても押し寄せてくるもの

절대로 멈출 수 없어
絶対に止められない

꽃이 처음 노래라는 이런말
花が初めての歌だという こんな言葉

마지막 이별로
最後の別れに

흩어져 추억이 바람에
散らばって 思い出が風に

하얗게 부서져 아름답게
真っ白に砕けて 美しく

차라리 모두 거짓말이 였으면 해
いっそ全てが嘘だったらいいと思う

차라리 모두 거짓말이 였으면 해
いっそ全てが嘘だったらいいと思う

너의 그 눈도 너의 그 코도 너의 그 웃음까지도
君のその目も 君のその鼻も 君のその笑顔までも

차라리 모두 다 거짓말이 였으면 해
いっそのこと全てが嘘だったらいい

나랑 같이 그저 흩어져버린 너
僕と一緒にただ散らばってしまった君

우리의 서약 어디로 그저 봄바람에 휘날려
僕たちの誓いはどこへ ただ春風になびいて

니가 뭔데 왜 니 맘대로 끝을 정해
お前が何だ なぜお前が勝手に終わりを決めるんだ

사랑한다는 건 바로 넌데
愛してると言ったのはたしかに君なのに

참 뻔해 뻔뻔해
本当に白々しい 図々しいよ

네가 날 버릴거라고 알아
君が僕を捨てることはわかってる

그래도 이 손을 놓지 말아줘
それでもこの手を離さないで

Na, na, na, na, na, na

날 절대로 잊지 말아줘
僕を絶対に忘れないで

Don’t you say (Don’t you say)
言わないで(言わないで)

Don’t you say (Don’t you say)
言わないで(言わないで)

Don’t you say (Don’t you say)
言わないで(言わないで)

Don’t you say, yeah
言わないで

네가 날 버릴거라고 알아
君が僕を捨てることわかってる

알아 난
わかってるんだ 僕は

차라리 모두 거짓말이 였으면 해
いっそ全てが嘘だったらいいと思う

차라리 모두 거짓말이 였으면 해
いっそ全てが嘘だったらいいと思う

너의 그 눈도 너의 그 코도 너의 그 웃음까지도
君のその目も 君のその鼻も 君のその笑顔までも

차라리 모두 다 거짓말이 였으면 해
いっそのこと全てが嘘だったらいい

後書き

I NEED U デモバージョンとても好きなので、歌詞を調べたら良すぎて翻訳せざるおえなかったです。
歌詞もメロディもラップも歌声も切なくて泣きそうになります…

歌詞は公式の歌詞カードが無いので、ネットで調べたり、聞き取りで修正したりしてるので間違っている箇所があるかもしれません。

『너의 그 눈도 너의 그 코도 너의 그 웃음까지도』の箇所なのですが、他のサイトでは『너의 그 눈물 너의 그 (空白) 너의 그 웃음까지도』もしくは、『너의 그 눈물 너의 그 견딤 너의 그 웃음까지도』になっていました。

私には、눈물や견딤にはどうしても聞こえず、ネイティブの友達にも聞き取ってもらったのですが、むしろ『私には너의 그 눈도 너의 그 코도 너의 그 웃음까지도に聞こえる』と言っていました。

友達曰く、『誰が歌ってるの?外国人かと思った』というくらいネイティブにも聞き取りにくいようです。

歌詞の流れ的に友達の意見が合っていそうだったのと、私も発音がこちらに近い気がしたので、『너의 그 눈도 너의 그 코도 너의 그 웃음까지도』を採用しています。

間違っている可能性もありますので、そこはご了承ください。

I NEED U(DEMO Ver)歌詞和訳

Leave a reply

CAPTCHA